Discussion about this post

User's avatar
Matt Walker's avatar

As a former SLT (practising in the early 2000s) I can only face-palm in disbelief. I’m sorry to hear you’ve had this experience. Ironically, when I was training SLTs circa 2006-2010, graduate SLTs were struggling to find employment with the MoE, as the country went from training 30 therapists per year to around 80. As far as resourcing goes, “special education” is just not a priority for successive governments, so there is never enough funding and the pay and conditions are so poor as to not make it a desirable career choice.

Have you thought about getting in touch with the NZSTA (the body that oversees speech-language therapy in Aotearoa); they may be able to connect you with local services who are more appropriate. While I acknowledge it won’t help your daughter, it may be worthwhile sharing your experience with training providers (Canterbury, Auckland, and Massey) to improve their training, research, and - from the NZSTA - accreditation requirements.

Expand full comment
Christopher's avatar

During lockdown I was doing an Audiology degree (I failed but that's another story). When it came to paediatric audiology tests, the word lists were all English words like cat, hat, rain, etc. I looked at the Pasifika boy who was in front of me, and thought, he won't have any relation to these lists, so he won't 'hear'.

I lobbied the Audiology Society to start developing more appropriate words lists - and fortunately the then President took up the baton. Not sure where it has got to. And yeah, I absolutely agree with you in terms of appropriate materials.

Expand full comment
6 more comments...

No posts